Franskans svårigheter.
Jag sitter här och svär och surar. Inte ens böckerna kan hjälpa mig.
Min och Linneas konversation nyligen:
L: Betyder là här och là-bas där?
F: Alltså, là är ju egentligen där.
L: Men säger man inte là om man är här?
F: Jo, là säger vi om vi är här, tydligen, för fransmännen gör det. och là-bas om vi är där borta. Men om vi är här-här så är det ici.
L: Va?
F: Skit samma.
Min och Linneas konversation nyligen:
L: Betyder là här och là-bas där?
F: Alltså, là är ju egentligen där.
L: Men säger man inte là om man är här?
F: Jo, là säger vi om vi är här, tydligen, för fransmännen gör det. och là-bas om vi är där borta. Men om vi är här-här så är det ici.
L: Va?
F: Skit samma.
L: Hur säger man tända och släcka?
F: Allumer och éteindre.
L: Kan man säga tu m'allumes?
F: Men va, vadå du tänder mig? Alltså att du tänder på någon? Har någon sagt det?
L: Nä, jag tänkte bara att om man vill säga det till någon, kan man använda det verbet då?
Lång tystnad.
Kommentarer
Trackback